
メルクール暦 48666 / Merkur 48666


-
おい、タンホイザー、タンホイザーはどこだ?
Hey, Thannhaeuser, where's Tannhaeuser?

-
はい、お嬢様。……ちなみに、私の名前はゲデヒトニスでございます。
Yes, my lady. ...For your information, my name is Gedaechtnis.

-
貴方は口を挟まないで、ホイサッサ。……何よ、そのセンセーショナルな顔は? ……いい意味で。
Do not chip in my word, Hopsassa. ...What's your sensational face? ...In a good
meaning.

-
マスクでございます。目にゴミが入りましたゆえ。
It is a mask, because of having something in my eye.

-
それは、痛いわね。
That hurts.

-
お分かり頂けますか。例えるなら、食事中にやにわ咳き込み、ご飯粒が鼻の方に入った時、
As you can see, just like, choke on a spaghetti while eating and little piece flows into the nose,

-
はい。
Yes.

-
鼻の方から出そうと努力致しますものの、忘れた頃に出て来るのは、決まって口の方からでございます。
Then I try to blow it out from the nose but, in the end, least expected, it comes back into the mouth.

-
わかるわ。
I guess.

-
痛し痒しでございます。
What a awkward position.

-
ともあれそれ、微妙に不気味だから、今日はもう部屋へお戻りなさい。
Anyway, that's a bit scaring. So, go back into your room.

-
なりません。私ゲデヒトニス、お屋敷、ひいてはお嬢様から、一時たりとも目を離さぬようお傍にございますのが、
フリューゲル家にお仕えして2万と800年、亡き御父上とのお約束でございます。
No. I Gedaechtnis, promised to your deceased father, never took my eye from this house,
and by your side my lady, while this 20 thousand and 800 years serving at the Fluegels.

-
約束は大事よね。ならば、私の立っている位置を言い当ててご覧なさい。
Promise is important. Then, guess right where I am.

-
かしこまりました。
Certainly.

-
これは?
So, where am I?

-
右でございます。
On the right side.

-
これは?
Where am I?

-
私の左後方、8時の方角でございます。
On the left rear side, 8 O'clock.

-
それじゃあこれは?
Then, where am I?

-
私の正面、眼の先、90センチでございます。
At the front, just there, 90cm.

-
すごいわ。……全部ハズレよ。
Great. ...Completely missed.

-
……左様でございますか。
...Exactly.
