
メルクール暦 48762 / Merkur 48762


-
おい、ワンダーフォーゲル、ワンダーフォーゲルはどこだ?
Hey, Wandervogel, where's Wandervogel?

-
はい、お嬢様。……ちなみに、私の名前はゲデヒトニスでございます。
Yes, my lady. ...For your information, my name is Gedaechtnis.

-
貴方は口を挟まないで、ワンダホー。
Do not chip in my word, Wonderful.

-
ワンダホー!
Wonderful!

-
雨漏りよ。……早く修理なさい。
The roof is leaking. ...Repair it immediately.

-
申し訳ございません。現在お屋敷は、資材に困窮しておりまして。
I am sorry. Currently, we are badly-off for resources.

-
お金がないの?
Have no money?

-
図星でございます。
Exactly.

-
おい、サマルカンド、サマルカンドはどこだ?
Hey, Samarkand, where's Samarkand?

-
はい、お嬢さま。
Yes, my lady.

-
どこかで節約できないものか。3日に1度に減らすとか。……舞踏会を。
I wonder how we could cut a corner. How about reducing by every 3 days ...that, "balls".

-
ご心配には及びません。先日、お屋敷のメイドを、若干名解雇いたしました。
Do not worry, my lady. I discarded a few maids, recently.

-
メイドなんていたのか。
Maids. I didn't know that.

-
お邪魔にならぬよう、全てのメイドは、ステルスユニットにより目視出来ない仕様になっております。
For your undisturbed life, all maids are set to be invisible by using stealth unit.

-
目には見えないメイドね。興味深いわ。
Invisible maids. Interesting.

-
7965名のメイドの内、4274名を解雇いたしました。
4274 maids out of 7965 are disemployed.

-
そのメイドたちは、私が呼べば来るの?
Do they come on call if I do so?

-
現在、このお部屋にも控えさせております。
At the present moment, some are here.

-
……いるの?
...Are they?

-
しこたまおります。
in crowds.

-
ぶつかったり、しないのか?
Don't I bump against them?

-
右へ、左へ、華麗に避けておりますので。
Yes. To the left, to the right, they are dodging resplendently.

-
ではメイドたち、その場を動かないで。
Then, maids, stay right where you are.

-
……本当だ。
...You're right.

-
度肝を抜かれたわ。
Completely amazed.

-
抜かれましたか。
Certainly.

-
ひるがえって、このお屋敷が貧乏な件。
Going back to the matter of our poverty.

-
雨よけに、ヘルメットをご着用ください。
Put this helmet for rain visor.

-
貧乏では、おなかが空いてしまうわ。
We'll get hungry, when in poverty.

-
かつて人類は、そのヘルメットを被って周辺国に攻め込み、大量の食糧を奪って回った、とか。
I have heard that, at a time in the past, Humans made war against neighboring countries with this helmet and went around grabbing large amount of food.

-
情け容赦なしね。
Mercilessly.

-
お似合いです。
It really suits you.

-
鏡!
Mirror!

-
お嬢……!
My lad...!
