
メルクール暦 48794 / Merkur 48794


-
おい、チグリスユーフラテス、チグリスユーフラテスはどこだ?
Hey, Tigris-euphrates, where's Tigris-euphrates?

-
はい、お嬢様。……ちなみに、お嬢様にご報告がございます。
Yes, my lady. ...For your information, I have some reports to you, my lady.

-
貴方は口をはさ……なによ。
Do not chip in my wo... What?

-
良い報せと、悪い報せがございます。
Good news, and bad news.

-
悪い報せから聞くわ、チグリッパ。
Start with the bad one, Tiggy.

-
お聞きになりますか。
Will you hear it?

-
なるわよ。
I will.

-
人類が、お屋敷の周囲50kmを完全に制圧いたしました。
Humans have completely conquered the area 50km around this house.

-
情け容赦なしね。
Mercilessly.

-
左様でございますね。
Exactly.

-
亡き御父上、ヴィントシュトレ卿は、このような恐るべき事態を想定して、こう記しております。
Your deceased father, Lord Windstille, had written as follows, in case of such horrendous conditions.

-
恐れ知らずね。
Fearless, indeed.

-
「第9章25節『ファイアーボール作戦』」
"Chapter 9, Verse 25: Operation Fireball".

-
なんと。
Mercy.

-
「あるいは、新たなる希望」
"...Or, New Hope".

-
遠い昔……遠い昔、世界は一つだった。機械とヒトは、同じ言葉を話し、花は歌い、木々は踊り……
A long time... Long time ago, it was a small world. Machines and Humans were speaking same language,
Flowers were singing, Trees were dancing...

-
アニメで見たわ。
I saw it in Anime.

-
……砂漠は生きていた。
...And Deserts were living.

-
こちらにも、そう書かれております。
Written as so.

-
その本、そんな事も。
In that far.

-
本の名はプロスペロ。この世界の始まり、はたまたその世界とあの世界、あるいは科学と迷信、その間に横たわる何某、などについて書かれている。
The book's name is Prospero. About the beginning of this world,
also that world and those world, or science and
superstition, and, something lying between them.

-
……ふうむ、テーブルマナーについて書かれた本だと思っていたわ。
...Hmm, I thought that is a book on table manners.

-
主に、テーブルマナーについて書かれた本でございます。
Mainly, this is a book on table manners.

-
お嬢様、お逃げください。……ここは私が。
Escape from here, my lady. ...Leave it to me.

-
貴方は口を挟まないで、ゲデヒトニス。私の名前はドロッセル。ウラノス国テンペスト領19代当主、
ドロッセル・ジュノー・フィアツェーンテス・ハイツレギスタ・フュルステン・フォン・フリューゲル。
Do not chip in my words, Gedaechtnis. My name is Drossel.
The 19th Lord of Uranus Tempest, Drossel JUNO-XIV Heizregister fuersten von Fluegel.

-
流石でございます。その構え、カポエイラ。
That is my lady. That form is, Capoeira.

-
空手よ。
Karate.

-
では、よい報せを聞かせなさい。
Now, tell me the good one.

-
お聞きになりますか。
Will you hear it?

-
ワクワクするわね。
Riveting, indeed.
